Die Betekenis Van Die Fraseologiese Eenheid "soos Water Van 'n Eend Se Rug Af"

INHOUDSOPGAWE:

Die Betekenis Van Die Fraseologiese Eenheid "soos Water Van 'n Eend Se Rug Af"
Die Betekenis Van Die Fraseologiese Eenheid "soos Water Van 'n Eend Se Rug Af"

Video: Die Betekenis Van Die Fraseologiese Eenheid "soos Water Van 'n Eend Se Rug Af"

Video: Die Betekenis Van Die Fraseologiese Eenheid "soos Water Van 'n Eend Se Rug Af"
Video: Бетономешалка (Forte EW 3070P) 2024, Maart
Anonim

Die basis van baie fraseologiese eenhede in die Russiese taal is gesegdes en gesegdes. Die stabiele uitdrukking "soos water van 'n eend se rug" kom dus juis uit mondelinge volkskuns, hoewel dit ook 'n baie logiese regverdiging en interpretasie het.

Die betekenis van fraseologiese eenhede
Die betekenis van fraseologiese eenhede

Instruksies

Stap 1

Die oorsprong van die uitdrukking "soos water van 'n eend se rug af." Daar word geglo dat die uitdrukking 'soos water van 'n eend se rug' afkomstig is van 'n ou sameswering wat gebruik is om verskillende siektes te behandel. Landelike genesers, en dikwels towenaars, het water gepraat en 'n steenkool daarin gegooi en daarna water oor 'n siek persoon gegooi met die woorde "soos water van 'n eend se rug af, so dun van hom (uitgespreek die naam van 'n persoon). " Dikwels het ouers, wat hul kinders gebad het, hierdie spreekwoord herhaal, sodat nie een aanval by die kind sou bly nie. Terselfdertyd is "dunheid" nie sinoniem met harmonie nie, dit beteken net 'n siekte, kwaal. Dit is interessant dat in sommige streke van Rusland, in plaas van die woord "gans", "gogol" gebruik is, hoewel dit eintlik die naam is van 'n ander watervogel - 'n duikende eend. Maar in hierdie geval verander veralgemening nie die betekenis van die volksgesegde nie.

Stap 2

Die betekenis van die fraseologiese eenheid "soos water van 'n eend se rug af." Met verloop van tyd is die tweede deel van die gewilde sameswering vergete, en nou word die fraseologisme "soos water van 'n eend se rug" gebruik in verhouding tot 'n persoon wat vinnig en sonder gevolge met alles wegkom, ongeag watter aksies hy doen. Sulke voorstelle het 'n negatiewe konnotasie en beklemtoon 'n afkeurende houding teenoor 'n persoon. Soms word die uitdrukking "soos water van 'n eend se rug" egter gebruik as iemand nie deur probleme en probleme aangegryp word nie, asof die persoon nie beproewinge ondergaan het nie.

Stap 3

Ganse en water. Dit is opmerklik dat water nie net uit ganse nie, maar ook uit ander watervoëls, soos eende en swane, vloei. Die ding is dat alle voëls 'n coccygeal klier het (dit word ook die stertklier genoem). Dit skei 'n spesiale geheim af wat buite vrygestel word en oor die hele oppervlak van die liggaam versprei. In watervoëls word hierdie klier veral ontwikkel, en die afgeskeide olierige stof week die vere en beskerm hulle teen natmaak. Daarom is dit genoeg vir 'n gans om uit die water te kom, dit af te stof en dit sal weer heeltemal droog wees.

Stap 4

Die uitdrukking 'soos water van 'n eend se rug' in die Russiese literatuur. In die volksfraseologie verpersoonlik die gans onnoselheid en hardkoppigheid, hierdie voël kom dikwels voor in spreekwoorde en spreuke. Die uitdrukking 'soos water van die rug van 'n eend' kom gereeld voor in die Russiese literatuur, veral in die werke van skrywers wat na volksliteratuur en wysheid getrek het. Dus, Ivan Sergeevich Turgenev het dit gebruik in die roman "The Noble Nest", en Lev Nikolaevich Tolstoy in die trilogie "Walking through the agony". Fraseologiese eenhede word ook gebruik in die toneelstuk van Nikolai Vasilyevich Gogol "The Marriage".

Aanbeveel: