Hoe Om Chinese Karakters Te Lees

INHOUDSOPGAWE:

Hoe Om Chinese Karakters Te Lees
Hoe Om Chinese Karakters Te Lees

Video: Hoe Om Chinese Karakters Te Lees

Video: Hoe Om Chinese Karakters Te Lees
Video: Chinese Characters Stroke Order: Left to Right|How to write Chinese Characters 101 2024, April
Anonim

Belangstelling in Chinese karakters het oor die hele wêreld versprei: baie Europeërs kry tatoeëermerke in die vorm van die Chinese woord, dit is modieus om T-hemde met hiërogliewe afdrukke te dra, geskenke soos aandenkings en prente met wense van geluk en welstand hierin. taal is algemeen. Ongelukkig weet sommige mense nie eens wat op hul T-hemp staan of watter uitdrukking op 'n aandenking pronk nie. As 'n woord uit die Europese taal maklik met 'n woordeboek vertaal kan word, is dit nie so maklik om 'n hiëroglief te lees nie.

Hoe om Chinese karakters te lees
Hoe om Chinese karakters te lees

Nodig

  • die internet;
  • Chinees-Russiese woordeboek.

Instruksies

Stap 1

Die grootste verskil tussen Chinese karakters en Russiese of ander letters is die gebrek aan verband tussen skryf en lees. Elke letter in ons alfabet het sy eie uitspraakreëls, nadat hy geleer het dat 'n persoon 'n teks kan lees wat bestaan uit slegs 33 letters. Daar is tienduisende hiërogliewe in die Chinese taal, en dit is onmoontlik om hul leeswerk aan die manier waarop dit geskryf is, te herken. Daarom kan selfs die Chinese, wat 'n onbekende woord in die teks ondervind, dit nie uitspreek voordat hulle in die woordeboek kyk nie.

Stap 2

As die hiërogliewe, frase of sin in Chinees wat u benodig, in elektroniese vorm bestaan, moet u die Google-vertaler oopmaak, dit instel om dit van Chinees in Russies te vertaal en plak dit in die lyn om uit te vind wat dit beteken. As u belangstel om hierdie hiërogliewe uit te spreek, soek 'n Chinees-Russiese woordeboek op die internet (die woordeboek is baie handig https://bkrs.info - dit het 'n groot basis van hiërogliewe). Plaas dit in die lyn - saam met die vertaling word die lesing wat in Latynse letters geskryf is, getoon. Dit is 'n pinyin-alfabet wat ontwerp is vir buitelanders wat Chinees leer. Elke Europeër kan woorde wat op hierdie manier geskryf is, lees en slegs enkele foute maak - die alfabet het 'n paar leesfunksies wat deurloop wanneer u hierdie taal leer

Stap 3

Dit is moeiliker om Chinese karakters te lees, wat in die vorm van 'n prentjie aangebied word: op 'n beker, T-hemp, teestel of ander aandenkings, sowel as in die vorm van 'n kalligrafiese tekening op 'n elektroniese medium. In die eerste plek moet u weet dat hiërogliewe in moderne Chinese geskryf word en gelees word van links na regs, horisontaal, soos Europeërs. Ou inskripsies (gedigte van antieke digters, ou manuskripte) kan van regs na links en van bo na onder geskryf word. Onthou ook dat een hiëroglief een woord, een betekenis voorstel, dus voer dit een vir een in die woordeboeke in (soos hieronder getoon).

Stap 4

Soek op die internet na 'n Chinees-Russiese woordeboek met handinvoer (https://cidian.ru, https://www.zhonga.ru). Handmatige (of handgeskrewe) invoer beteken dat u 'n karakter met die muis in 'n spesiale veld kan teken. Die program sal dit herken, vergelyk met die in die woordeboekdatabasis en die resultaat gee - lees en vertaal. Wanneer u 'n hiëroglief in 'n spesiale veld betree, moet u die reëls van Chinese kalligrafie volg: skryf van bo na onder en van links na regs, verdeel die hiëroglief in lyne wat elk geskryf word sonder om u hande op te lig. Probeer om die beeld so akkuraat moontlik weer te gee. Die program bied verskillende hiërogliewe om van te kies, klik op die toepaslike een. Sommige woordeboekprogramme of spesiale teksherkenaars het ook handskrifinvoer. Hierdie opsie is geskik vir diegene wat dikwels na hiërogliewe moet soek

Stap 5

As daar om een of ander rede handmatige invoer nie beskikbaar is nie, of die program die hiëroglief wat u geteken het, nie kan herken nie, soek 'n gewone woordeboek - die Great Chinese-Russian Dictionary of Kotov of Mudrov. As u in die eerste woordeboek soek, moet u die aantal stroke in die hiëroglief tel en die eerste twee stroke (links bo) uitlig. Aan die einde van die woordeboek, maak die bladsy oop met die vereiste aantal reëls, vind u hiëroglief by die eerste twee reëls. Inteendeel, dit sal die lesing in Latyn (pinyin-alfabet) aandui, dit gebruik om die hiëroglief in die woordeboek te vind - hulle word in alfabetiese volgorde gelys. In Mudrov se woordeboek word die soeke andersom, langs die laaste reël, georganiseer.

Stap 6

As u nie die Chinese karakter met behulp van woordeboeke kon lees nie, soek op die internet na lyste met gewilde karakters - byvoorbeeld gunstige karakters op die webwerf https://www.magicfengshui.ru/ieroglif.html. As u hiëroglief as 'n wens op 'n aandenking geskryf word, is dit waarskynlik dat u dit op so 'n lys sal vind.

Aanbeveel: