Hoe Om Besigheidskaartjies In Engels Te Vertaal

INHOUDSOPGAWE:

Hoe Om Besigheidskaartjies In Engels Te Vertaal
Hoe Om Besigheidskaartjies In Engels Te Vertaal

Video: Hoe Om Besigheidskaartjies In Engels Te Vertaal

Video: Hoe Om Besigheidskaartjies In Engels Te Vertaal
Video: Hoe je met 4 muisklikken iedere YouTube video kan ondertitelen en vertalen in het Nederlands 2024, April
Anonim

Deesdae is 'n besigheidskaart 'n noodsaaklike ding vir mense van baie beroepe - sakemanne, joernaliste, bestuurders en so meer. Maar die werkers wat gereeld buitelanders raakloop, het ook visitekaartjies in Engels nodig, aangesien nie alle professionele persone wat hier werk en hier kom Russies praat nie. Maar hoe vertaal u besigheidskaartjies in Engels?

Hoe om besigheidskaartjies in Engels te vertaal
Hoe om besigheidskaartjies in Engels te vertaal

Instruksies

Stap 1

Kontak die drukkery waar u besigheidskaartjies bestel. Laat weet hulle dat u die kaarte in Engels wil maak. Stel vas of hulle ook 'n teksvertaaldiens lewer. Indien wel, gee hulle 'n voorbeeld van die Russies-talige visitekaartjie, kies die papier, lettertipe en formaat van u kaart en plaas en betaal die bestelling. Neem 'n stel visitekaartjies nadat u dit gemaak het.

Stap 2

As die organisasies met wie u gekontak het, nie vertaaldienste lewer nie, moet u dit self vind. Dit kan gedoen word deur enige vertaalagentskap te kontak. Met die kant-en-klaar tekste kan u weer met die drukkery kontak maak.

Stap 3

U kan ook die teks self vertaal. Kennis van die Engelse sakelys hiervoor is voldoende. Skryf eers u van en voornaam korrek in Engelse letters neer. Die middelnaam kan weggelaat word, aangesien dit nie in Engelssprekende lande gebruik word nie. Gebruik spesiale webwerwe, byvoorbeeld Translit.ru, vir transliterasie, of skryf die naam net uit u paspoort oor.

Stap 4

Vertaal dan u boodskap. Dit sou geen probleem wees as u 'n moderne Russies-Engelse woordeboek gebruik nie. Gebruik u soekenjins as u werkstitel uit verskillende woorde bestaan en u nie seker is oor die toereikendheid van u vertaling nie. Vra Google of Yandex u vertaling in Engels en kyk wat die soekenjin u sal gee. As die vertaling korrek is, moet die inligting ook ooreenstem met u posisie.

Stap 5

Die naam van die maatskappy kan ook met transliterasie geskryf word. Die adres van die organisasie moet aangedui word soos dit in Engelssprekende lande gedoen word - eers die huis- en kantoornommer, dan die straat, stad, poskode en land. Die telefoonnommer moet met die land- en stadskode aangedui word, sodat u vanuit 'n ander land kan skakel.

Aanbeveel: